“Alles is al eens gezegd”, sprak de pessimist.
“Ja”, antwoordde de optimist, “maar er is nog nooit geluisterd.”Freek de Jonge
Je hebt je verhaal al opgeschreven. Maar wel in het Engels of Duits, en je doelgroep spreekt Nederlands. Geen probleem: geef mij je tekst en ik maak er een soepele Nederlandse vertaling van.
Je hebt een tekst, maar je weet niet zeker of hij het wel ‘doet’. Geef hem dan gerust aan mij en ik schaaf, schrijf en schrap tot hij precies goed is. Tot slot vis ik de laatste foutjes er voor je uit.
Heb je een verhaal dat verteld moet worden? Ik schrijf het voor je op en zorg dat je doelgroep precies begrijpt wat je wilt zeggen. Moeilijke dingen leg ik makkelijk uit.
Ik ben Fem, vertaler Engels/Duits > Nederlands, redacteur en tekstschrijver, en ik werk vanuit Hamburg. Meestal met een pen achter mijn oor. (Dat werkt beter.)
Naast tekstvirtuoos ben ik bijna overal nieuwsgierig naar, ga ik nooit ergens naartoe zonder pen en papier en heb ik een voorliefde voor Duitse Krimis en architectuur uit de late 19e eeuw.
Ik heb meer dan 10 jaar ervaring als zelfstandig vertaler/webredacteur/redacteur en 20 jaar ervaring als bureauredacteur in de wetenschappelijke uitgeverij. Ik werk en heb gewerkt met vertaalbureaus, uitgeverijen, marketingbureaus, SaaS-bedrijven, tourism boards, hotelwebsites, online woordenboeken, zzp’ers en particulieren die me direct inhuren voor persoonlijke projecten.
Ik sleutel het liefst aan teksten en zet mijn tanden heel graag in de jouwe!