wat ik voor je kan doen

Je moet met de woorden van iedereen schrijven als niemand anders.

Laat me je helpen je verhaal te vertellen

Jij hebt namelijk wel iets beters te doen. Je bent bijvoorbeeld de beste banketbakker in de wijde omtrek (ik noem maar een dwarsstraat). Of je coacht mensen naar een leuker leven. Of je hebt iets ontdekt waar iedereen van moet weten.

Maar je hebt wel iemand nodig die je verhaal vertelt, zodat iedereen ook wéét dat ze bij jou moeten zijn. Dat komt mooi uit, want tekst, dat kan ik! Ik kan een tekst voor je schrijven, jouw tekst voor je in het gareel brengen of hem vertalen.

DIENSTEN

Tekst

Een boodschap heb je, de woorden niet. Geen probleem, ik zoek ze voor je, net zolang tot we een tekst hebben waar niemand omheen kan. Een tekst waarvan je lezers zeggen 'nou ja, zeg, dat gaat over míj! Precies zo is het!' En die tekst trekt ook de aandacht van zoekmachines.

Vertaling

Je hebt een verhaal en je hebt een tekst. Maar je tekst is in het Engels opgesteld, en je doelgroep spreekt Nederlands. Geen probleem: geef mij je Engelse tekst en ik tover een soepele Nederlandse vertaling!
Is de vertaling al klaar en wil je die laten controleren, dan doe ik dat voor teksten die vertaald zijn vanuit het Engels of Duits.

Redactie

Je boodschap blaast je lezers van hun sokken. Dat moet je tekst dus ook doen. Ik sleutel aan je tekst tot elk woord op de juiste plek staat. Heb je graag dat ook de structuur van de tekst onder de loep genomen wordt? Dan zet ik mijn tanden erin tijdens een grondige redactieronde.

Zo gaat het

Werkwijze

Gaan we samenwerken? Stuur me dan een mail en vertel me wat je nodig hebt. Belangrijk is natuurlijk: ga ik schrijven, redigeren, corrigeren of vertalen? Maar ik wil ook graag (globaal) weten waar de tekst over gaat, over hoeveel woorden we het hebben en, niet onbelangrijk, wanneer hij klaar moet zijn.

Ik werk vanuit Hamburg. Wil je je opdracht combineren met een stedentrip, of ben je voor werk in de stad, dan ben je van harte welkom voor Kaffee & Kuchen. Anders bespreken we ons project via de mail of telefoon, dat gaat net zo makkelijk.

In elk geval nemen we alles door en stuur ik een offerte. Is die akkoord, dan ga ik fluks aan de slag en lever de tekst voor de afgesproken deadline ben je in. Voor tekst en redactie zit er altijd één correctieronde in de prijs.

Over prijzen gesproken: die zijn altijd maatwerk. Daarover lees je hier meer.

TESTIMONIALS

I have been working with Fem for a couple of years. She handles the difficult projects I usually hand over to her in a precise and responsibile way. Punctual and thorough, she is not only a good editor but is also good at communicating with people (in my case authors, editors and publisher). Her friendliness and precision makes it a pleasure to work with her. I am glad I can count on her help!
Elisa Perotti
Editor Languages & Linguistics Brill
I have been working with Fem for a couple of years now. She supports us with localization of our UX/UI and marketing copy from English to Dutch. Fem is super reliable and constantly delivers on time, but what I value most is her eagle eye. She spots ambiguity, little mistakes or things that lack clarity usually before everyone else and thus contributes to better content, not only for Dutch, but for all our locales.
Eike-Marie Eiting
Localization Manager Jimdo
De eerste tien woorden over Fem: accuraat, vakkundig, snel, ondernemend, betrouwbaar, efficiënt, nauwkeurig, behulpzaam, humoristisch, kritisch. Fem is een taalvirtuoos maar houdt altijd de doelgroep scherp in het oog. Voor ieder die teksten of social media als drempels ervaart, plaveit zij de weg. Daarbij is samenwerken met Fem is bijzonder plezierig.
Boukje van den Berg
Hoofdredacteur Rendement Uitgeverij

Ontdek wat ik voor je kan doen